No se encontró una traducción exacta para بيع الموجودات

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe بيع الموجودات

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • d) Que la priorité des droits sur le produit de la vente des actifs soit préservée.
    (د) أن تُصان أولوية المصالح في عائدات بيع الموجودات.
  • c) Vente ou autre mode de disposition des biens grevés
    (ج) بيع الموجودات المرهونة أو التصرّف فيها بطريقة أخرى
  • d) Vendre, louer ou mettre sous licence les biens grevés ou en disposer d'une autre manière;
    (د) بيع الموجودات المرهونة أو تأجير أو الترخيص باستعمالها أو التصرف فيها بطريقة أخرى؛
  • D'autres approches ont essentiellement trait à l'utilisation du produit de la vente des actifs grevés (voir plus bas, par. 92 et 93).
    وتركّز نهُج أخرى على استخدام عائدات بيع الموجودات المرهونة (انظر الفقرتين 92 و93، أدناه).
  • Faculté de vendre des actifs de la masse libres de toutes sûretés et autres droits réels
    القدرة على بيع موجودات الحوزة خالصة وخالية من التزامات الرهن والمصالح الأخرى
  • L'obligation garantie n'est acquittée qu'à hauteur du produit reçu de la vente des biens grevés.
    ولا يُسدد الالتزام المضمون إلا بقدر العائدات المتأتية من بيع الموجودات المرهونة.
  • La maximisation du montant retiré de la vente des biens grevés profite à toutes les parties intéressées.
    وتنتفع جميع الأطراف ذات المصلحة من تعظيم المبلغ المتحقق من بيع الموجودات المرهونة.
  • L'obligation garantie n'est acquittée qu'à hauteur du produit reçu de la vente des biens grevés.
    6٨- ولا يسدد الالتزام المضمون إلا بقدر العائدات المتأتية من بيع الموجودات المرهونة.
  • Il a été suggéré d'indiquer clairement dans le commentaire que le produit en question découlait de la vente d'actifs grevés et non de la vente de n'importe quel actif.
    ورئي أنه ينبغي للتعليق أن يوضح أن ما يجري مناقشته هو العائدات الناشئة عن بيع الموجودات المرهونة وليس عائدات بيع أي موجودات.
  • Le traitement de ces actifs dépend de ce dont la loi sur l'insolvabilité dispose en ce qui concerne, par exemple, l'application de l'arrêt, la constitution d'une nouvelle sûreté sur ces actifs, leur utilisation au cours de la procédure d'insolvabilité, leur vente ou disposition, la renonciation à ces actifs et la vente des actifs grevés libres de toute sûreté.
    وستعتمد معاملة تلك الموجودات على أحكام قانون الإعسار فيما يتعلق مثلا بتطبيق الوقف، والرهن الإضافي لتلك الموجودات، واستخدام الموجودات خلال سير إجراءات الإعسار، وبيع الموجودات أو التصرف فيها، والتنازل عن الموجودات، وبيع الموجودات المرهونة خالصة وخالية من أي حقوق ضمانية.